موجز و تأثيرگذار




عنوان مجموعه اشعار : ..
شاعر : حسن عباس آبادی


عنوان شعر اول : ...
من مانده ام چگونه بمیرم برای تو
بادا"هزار جان گرامی"فدای تو
هر شاخه ای که تازه بلند است نازنین
دارد شباهتی به دو دست دعای تو
پاییز نیست آنچه به جنگل رها شده
دارد بهار می شود اینک فدای تو
آهنگ های زیر وبم آسمان نکرد
قانع دل غمین مرا از صدای تو
در حیرتم چگونه بیابم نشانی ات
باشد کنار هر اثری رد پای تو







عنوان شعر دوم : ...
...

عنوان شعر سوم : ...
...
نقد این شعر از : انسیه موسویان
دوست گرانقدر آقاي عباس آبادي، غزل شما را خواندم. چه تصوير شاعرانه ي زيبايي در بيت دوم آورده ايد! شما هر شاخه اي را كه به آسمان بلند است، شبيه به دست هاي دعا ديده ايد. البته اين تشبيه مي توانست زيباتر باشد در صورتي كه برخي از قسمت هاي تشبيه حذف مي شد؛ يعني به جاي آن كه بگوييد:
هر شاخه ای که تازه بلند است نازنین
دارد شباهتی به دو دست دعای تو
بخش «دارد شباهتي» را حذف مي كرديد و شكل نثرگونه ي آن اين مي شد:
هر شاخه اي كه بلند است، دست دعاي توست
در هر تشبيه وقتي ادات تشبيه( كلمات: چون، مثل ، مانند، شبيه، به سان و ....) حذف شوند، تشبيه قوي تر و شاعرانه تري خواهيم داشت.
اما در مورد كليت غزل شما ذكر چند نكته را ضروري مي دانم:
1- درباره ي زبان شعر و ضرورت به كارگيري زبان امروزي در شعر، منتقد و شاعر ارجمند خانم پانته آ صفايي قبلاً صحبت كرده بودند. من هم مي خوام بار ديگر بر اين نكته تأكيد كنم. براي آن كه شعرتان دلنشين تر و صميمي تر شود، بهتر است به زبان روزگار خودمان شعر بنويسيد. كلماتي مثل: غمين/ مبادا/ بيابم و ... اگرچه براي مخاطب امروز قابل فهم اند، اما در زبان امروز به اين شكل به كار نمي روند. با خواندن شعر بسياري از شاعران معاصر، با زبان و حال و هواي و امروزي كه در شعرهايشان جريان دارد، آشنا خواهيد شد. مثلاً فروغ فرخزاد مي گويد:
دلم گرفته است
به ايوان مي روم
و دستانم را بر پوست كشيده ي شب مي كشم...
***
زندگي شايد
يك خيابان دراز است كه هر روز زني با زنبيلي از ان مي گذرد
زندگي شايد
طفلي ست كه از مدرسه بر مي گردد....
****
يا سهراب سپهري مي گويد:
صدا كن مرا
صداي تو خوب است
***
به سراغ من اگر مي آييد
نرم و آهسته بياييد
مبادا كه ترك بردارد....
و نمونه هاي بي شمار ديگر در غزل يا ساير قالب ها. مي بينيد كه با همان زبان و واژگاني كه صحبت مي كنيم شعر گفته اند و به همين دليل مخاطب راحت تر با شعرشان ارتباط برقرار مي كند.
2- شعر شما نياز به ويرايش و بازنويسي سخت گيرانه دارد. به نظر مي رسد برخي مصراع ها به لحاظ معنا و مفهوم، دچار مشكل اند و جمله بندي ها به گونه اي ست كه معناي مورد نظر شما را به روشني منتقل نمي كند. مثلاً وقتي مي گوييد:
آهنگ های زیر وبم آسمان نکرد
قانع دل غمین مرا از صدای تو
مشخص نيست «دل غمين شاعر» چكونه مي تواند از صداي كسي قانع شود!
دوست عزيز بهتر است پس از سرودن شعر، خود را به جاي مخاطب يا شنونده ي شعر بگذاريد و ببينيد آيا او مي تواند با اثر شما ارتباط برقرار كند يا خير؟
راستي ، هنگام ويرايش و باز نويسي شعرتان، برخي كلمات «حشو» و زايد را نيز حذف كنيد تا شعرتان موجز و تأثيرگذار شود.
با آرزوي شكوفايي روز افزون براي شما شاعر خوش ذوق.

منتقد : انسیه موسویان

متولد اول مرداد 1355 در مشهد كارشناس زبان و ادبيات فارسي از دانشگاه فردوسي مشهد كارشناس ارشد زبان و ادبيات فارسي از دانشگاه علامه طباطبائي شاغل در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با سمت کارشناس مسئول ادبیات کودکان و نوجوانان از سال 1374 تا کنون



دیدگاه ها - ۱
حسن عباس آبادی » چهارشنبه 14 شهریور 1397
متشکرم استاد محترم از نقدی که کردید.

برای ارسال نظر وارد پایگاه شوید.